您当前的位置: 首页 > 体育健身

南昌马拉松成绩证印错市长名字拼音 组委会致歉

2017-02-06 04:13:26
南昌马拉松成绩证印错市长名字拼音组委会致歉

南昌国际马拉松赛成绩证书上的毛病  11月20日,南昌国际马拉松赛在江西南昌举行。有参赛者发现,从南昌国际马拉松赛官网上下载的成绩证书上出现了多处毛病:南昌市市长郭安的拼音被写成“Zhang huanqiu”,南昌市的英文被翻译为“Jilin”,政府的英文“government”被写成“governmen”。11月23日,南昌国际马拉松组委会比赛部发布声明称,有关人员的工作失误和审稿不严致使了成绩证书设计出现了毛病,目前已对毛病进行了修正。

错误证书被指复制了吉林国际马拉松赛成绩证书

  毛病证书被指复制了吉林国际马拉松赛成绩证书

  事件

  市长名字拼音张冠李戴

  20日,南昌国际马拉松赛在江西南昌举行。据媒体报导,来自40余个国家和地区的1.5万名选手参加此次比赛。根据组委会的规定,此次马拉松、半程马拉松完赛选手可在比赛结束24小时后登录2016南昌国际马拉松官方网站查询个人成绩。

  11月21日,参赛者李先生到官网上下载自己的成绩证书,将证书下载下来后,他却发现证书上出了几个“好大的乌龙”:在组委会的印章下,印有南昌市人民政府市长郭安的签名,但是签名下郭安的拼音却被写成了“Zhang Huanqiu”,南昌的英文被翻译为“Jilin”,政府的英文“government”被写成“governmen”,少了1个字母“t”。

  1位参赛者告知北京青年报记者,11月21日,其也到南昌马拉松官网上下载成绩证书,但当时没有发现南昌市市长的拼音出现了毛病,“不过其他跑友发现了,他们马上联系组委会,组委会就做出更正了,以后的证书都是正确的。”

  参赛者孙先生告知北青报记者,11月22日晚,他到南昌马拉松官网下载成绩证书,发现证书上南昌市市长的名字拼音已变更加“Guo An”,南昌市的英文翻译也由“Jilin”变成“Nan chang”,政府的英文也由“governmen”更改成“government”。

  对照

  照抄吉林国际马拉松赛证书?

  有网友表示,“Zhang huanqiu”实为张焕秋,为吉林市人民政府市长。北青报记者搜索发现,今年6月26日,吉林省吉林市也举行了国际马拉松比赛,此次比赛与南昌国际马拉松赛的运营和推行方相同,均为智美体育团体。

  北青报记者找到了6月的吉林国际马拉松赛的成绩证书,与11月举行的南昌国际马拉松赛成绩证书相比,虽然页面色彩有所不同,但是布局基本1致。吉林国际马拉松的这份成绩证书在组委会印章下,印有吉林市政府市长张焕秋的签名,名字拼音为“Zhang huanqiu”,除在拼音下写的是吉林市人民政府市长外,其他的中文及英文翻译均与南昌国际马拉松赛成绩证书上的相同。

  对此,李先生怀疑,此次南昌国际马拉松赛的成绩证书是不是是复制了吉林国际马拉松赛的成绩证书模板,“拼音和拼写毛病确切是不应当。”

  回应

  工作人员失误和审稿不严

  11月23日,北青报记者联系南昌国际马拉松赛的运营和推行方智美体育团体,1位工作人员表示,出现失误的第1时间,赛事组委会,包括赛事官网、宣扬部门、技术部门等全都调动起来解决这件事,“目前证书上出现的毛病都已改正过来了,组委会也发布了相干的声明。”

  11月23日下午,2016南昌国际马拉松组委会比赛部发布声明称,由于有关人员的工作失误和审稿不严致使了成绩证书设计出现了毛病。给各位参赛选手造成不便,深表歉意。在发现问题的第1时间,组委会对毛病的成绩证书立即进行了修正,各位参赛选手可以登录官网重新下载更新的成绩证书。

  组委会称,首届南昌国际马拉松是1个年轻的赛事,“我们恳切接受社会各界的批评和建议。”

  文/本报记者 黄筱菁

推荐阅读
图文聚焦